Keine exakte Übersetzung gefunden für ذوي القربى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ذوي القربى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • d) De veiller à ce que les parents et les membres de la famille proche soient prévenus en cas de détention d'un enfant;
    (د) أن تكفل إبلاغ الوالدين أو ذوي القُربى باحتجاز الطفل؛
  • Avant le mariage, une personne physique (homme ou femme) fait partie de la famille de ses parents.
    ويشمل ذوي القربى من يجمعهم معه أصل مشترك.
  • En l'absence de parents, les ascendants ou les autres membres de la famille subviennent aux besoins de l'enfant (art. 25 et 26);
    وفي حال عدم وجودهما ترجع النفقة إلى الأصول أو ذوي القربى (المواد 25 و26)؛
  • - Faire en sorte que ces enfants puisent continuer de vivre dans une famille avec laquelle ils ont ou non des liens de parenté;
    - إبقاؤهم في كنف الأسرة، سواء كان أفرادها من ذوي القربى أم لا.
  • Des fois, avec les proches, ça devient de la folie. Surtout avec les soeurs.
    أحيانًا مع ذوي القٌربى، يصبح الأمر جنونيًا خاصةً مع الأخوات، صحيح يا (سوتن)؟
  • Il peut être difficile de dénoncer ses parents ou d'autres proches pour violation des dispositions du Code pénal relatives aux mariages forcés.
    وقد يكون من الصعب الإبلاغ عن الوالدين أو ذوي القربى الآخرين لمخالفتهم أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالزواج بالإكراه.
  • Ces instructrices leur font valoir l'importance des examens médicaux pour le dépistage des malformations de naissance durant la grossesse et leur font prendre conscience des conséquences d'un mariage consanguin.
    وهؤلاء المرشدات يتناولن تأثير الفحوص الطبية في اكتشاف عيوب الولادة أثناء الحمل، والتوعية بنتائج زواج ذوي القربى.
  • C'est ce qui explique la raison pour laquelle ce métier est plus aisément pratiqué à l'étranger loin des parents et de la vue des gens de son entourage.
    وهذا يفسّر سبب سهولة هذه الممارسة بالخارج بعيدا عن ذوي القربى وعلى غير مشهد من معارف الشخص.
  • L'Union est à l'origine de deux amendements importants, dont l'un concerne la nécessité d'élargir la définition de « membre de la famille » en droit pénal de façon à y faire entrer des membres de la famille tels que les membres adoptifs de la famille et les cousins.
    وقد شرع الاتحاد في الدعوة للقيام بتعديلين تشريعيين رئيسيين، يتعلق أحدهما بضرورة توسيع نطاق تعريف ”أعضاء الأسرة“ في قانون العقوبات من أجل إدخال أعضاء جدد من قبيل أعضاء الأسرة بالتبني وذوي القربى.
  • Cela tient aux rigueurs de la vie dans les villages illégaux et au pourcentage élevé de mariages consanguins (globalement de 60 %, dont 40 % de germains).
    وهذا يرجع إلى خشونة ظروف المعيشة في القرى غير القانونية وارتفاع معدل الزواج بين ذوي القربى (60 في المائة بصورة شاملة، مع وجود 40 في المائة من الزيجات بين الأقرباء من الدرجة الأولى).